设为首页收藏本站
      密码      自动登录 找回密码 注册(请使用中文注册)     

朴璞文学论坛

搜索
热搜: 诗歌 文学 灌水
楼主: 一叶斑斓
打印 上一主题 下一主题

[玉石俱焚] 【?第七期 】绿

  [复制链接]

305

主题

1

好友

1万

积分

贵宾

杯酒渐浓

Rank: 2

石子
2756 颗
帖子
11121
在线时间
1952 小时
1#
发表于 2011-3-11 15:32:40 |显示全部楼层
又用韧性啊?

305

主题

1

好友

1万

积分

贵宾

杯酒渐浓

Rank: 2

石子
2756 颗
帖子
11121
在线时间
1952 小时
2#
发表于 2011-3-29 16:13:01 |显示全部楼层
本帖最后由 柯默默 于 2011-3-29 16:19 编辑
又用韧性啊?
柯默默 发表于 2011-3-11 15:32



    居然不回我,呼呼。

貌似你诗句里经常有“韧性”出现,你曾提醒别人注意别重复自己噢。


也许是诗歌的必要,又或者是表达的需要,在南木老师那,我喝多了,口齿不清地表达着“通俗易懂”的含义。

我或者能看懂你诗句里要表达的意思,但不知你想要给他看的读者能否看懂。
当然,也有人在写的时候没必要考虑读者是谁,不应该削足适履,而是任由思绪挥洒。
我确信一叶在内家功夫上的修为已然很好,但也是没有做到普遍意义上的“通俗易懂”(甚至是南木老师他可能也没做到)。
在可能的范围内,有人读懂了。

这也是诗者寂寞的缘故吧。这个时代,我不知道还有多少人真正在读书(诗),有人说很少了,有人说还很多。
不管哪种说法,就我自己接触来说,总是存在一种交流的尴尬,以至于以为自己表达能力的失误而导致更多的缄口。
我也读书(诗)不多,但也偶尔有人冠以我“诗人”的名号,但确实我承认有些时候我读不懂。

难道真就“让人看不懂”的,就具有诗歌的韵味?

当时依稀记得也争论过“硬”和“硬朗”这两个词。
“硬朗”,现代汉语第5版里的意思是“坚强有力”。
这样说吧,我不同意用“硬朗”这个词,是因为局限了。他的“硬”,还在于硬气,不容置疑;在于让人如鲠在喉,如石在胸。或者更多其他
而他的词语也不一定是“坚强”的,却是犹如韧丝般缠绕而上,嗯,就是你用的“韧性”的“韧”。

貌似题外话说得多了,回到你的《绿》上说两句:

当我们无能为力的时候,当你看有人幼稚甚至无知的时候,不要失望。
每个人,都在等待他们心中的“绿”。



——以上,并不代表我自己能做到,只是一叶是个好孩子,随便说说。
1

查看全部评分

Archiver|手机版|朴璞作家网   

GMT+8, 2024-5-21 03:28

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部