《月光沦陷》 而枯木还在任性生长 而残亘的枝蔓还在澄澈的人世 撕着结痂 蛇游进夜的心脏 南木 发表于 2011-8-26 00:43
进来欣赏并学习。问好依依。 李勤 发表于 2011-8-26 08:38
抱抱依依姑娘,我来看看~ 柯默默 发表于 2011-8-26 08:40
“一样”拿掉,“蛇”就成了主语。整句意思倒是独立的完整的。 可是,我的原意是-“枝蔓”-(像)- ... 寒山依依 发表于 2011-8-26 09:02
是哦。蛇游~进~…… 那就跟“蛇一样游进”表意同了,而且比5个字的更活脱形象许多呢。也更简练更有力些。 ... 寒山依依 发表于 2011-8-26 19:14
“蛇游”的意象蛮好哦如果改成“蛇进心脏”呢? 瞎扯一句,只为混水…… 范源 发表于 2011-8-27 10:45
有点好奇:怎么不干脆把“进”也拿掉呢? 李勤 发表于 2011-8-27 10:29
进入夜的心脏嘛,李老师。“进”是依依以为的抵达。 依依不要这条蛇只是漫然游过夜 寒山依依 发表于 2011-8-27 11:43
呵呵,先问好。 “游进”是依依想表达的,何种方式的“游”,才有了“蛇”。 寒山依依 发表于 2011-8-27 11:40
知道你会说到歧义,我可以很负责任地告诉你,在中国古典诗歌中,这种歧义会被当成一种机智而受到赞赏的。 南木 发表于 2011-8-26 21:02
也问好11 怯怯的 牧歌悠扬 发表于 2011-8-29 21:14